En Ru
+7 (7122) 30-97-44
Написать нам

     ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Таможенный Союз разделил мигрантов на «своих» и «заграничных»

Жители России, Казахстана и Белоруссии получат преференции при устройстве на работу в любой из стран Таможенного союза - соответствующее соглашение одобрил Совет Федерации, пишет BFM.ru.
 
Соглашение предусматривает, что и трудовые мигранты, и работодатели могут не получать спецразрешения на работу. Срок временного пребывания в России равен сроку подписанного трудового договора. Кроме того, если договор будет расторгнут досрочно, у мигранта будет 15 суток на заключение нового контракта. Также граждане государств Таможенного союза освобождаются от постановки на учет по месту пребывания в течение 30 суток с даты въезда.

Ставки

Минимальный расчетный показатель с 01.01.11 1 561
Минимальная заработная плата с 01.01.11 15 999
БДО 17 697
Базовая пенсия 8000
Минимальная пенсия 16047
Прожиточный минимум 15999
Ставка рефинансирования 7,5%
НДС 12%
КПН 20%
ИПН 10%
Соц. налог 11%
Соц. отчисления 5%

Правила въезда-выезда иностранных граждан

Иностранные граждане могут въезжать в Республику Казахстан по действительным  заграничным паспортам или заменяющим их документам при наличии въездных виз, если иной порядок не установлен соглашением с соответствующей страной. Это - так называемый визовый порядок, и действует он, в основном, в отношении граждан стран дальнего зарубежья.

Въезжают-выезжают иностранные граждане через пункты пропуска на государственной границе, открытые для международного и пассажирского сообщения.

Технический текст - особенность перевода

Перевод технических текстов представляет собой перевод различных описаний, технических характеристик или инструкций технического характера. К этой группе можно отнести перевод методических материалов, технической литературы, инструкций по эксплуатации оборудования и так далее.

Устный последовательный перевод

Если Вам предстоит встреча или переговоры с деловыми партнерами, мы будем рады предоставить Вам профессионального переводчика. Последовательный перевод чаще всего используется при переводе небольших мероприятий: совещаний, переговоров, деловых встреч, тренингов, презентаций. При осуществлении последовательного перевода переводчик начинает переводить сразу после того, как оратор заканчивает фразу, или делает смысловую паузу.

Адрес: Респ. Казахстан, 060002, г. Атырау, проспект Азаттык 5, офис 8А (напротив здания «Эмбамунайгаз», отдельный вход с улицы Валиханова, рядом с отделением Казпочты)
т./ф.: +7 (7122) 30-97-44, моб.: +7 (701) 738-9469, +7 (701) 221-87-61 (отдел переводов)
e-mail: info@westerngroup.kz (для информации)
office@westerngroup.kz (отдел переводов)
Copyright © 2011 ТОО "Western Group"
Карта сайта